Annalisa Panero

My qualifications

Degree in Linguistic Mediation and a master's degree in American Studies at the University of Turin.
Following this, various internships that enabled me to develop my skills and acquire knowledge in a range of fields. In 2017, I started my career as a full-time freelance translator with passion and energy!

Never ending... learning!

Translators are not living dictionaries,
although many people think we are!
The translator's job starts with an excellent knowledge of the source language and an outstanding knowledge of the target language.
But to keep up with the world, ongoing training is essential.
So I attend specialized training courses every year to keep my knowledge up-to-date.

Training courses

-  Introduction to copywriting (september-november 2024) - STL Formazione
-  AI 101 for Linguists (July 2024) - CW ELAB, Creative Words
-  Introduction to localization (January-April 2024) - STL Formazione
-  Medical Translation (March-May 2023) - STL Formazione
-  Marketing translation and transcreation, advanced (January 2023) – STL Formazione

-  Advanced transcreation and SEO (November-December 2022) – Langue&Parole
-  Innovation in Translation (November 2022) – Proz.com

-  Writing and translating for children (February 2022) – Langue&Parole
-  Inclusive writing and translation (January 2022) – STL Formazione
-  Legal translation from German to Italian (December 2021) – Proz.com
-  MTPE Certification, by MemSource (November 2021)
-  Legal Translation DE-IT, advanced (July 2021) – STL Formazione
-  Translating and communicating in the European institutions (February 2021) – STL
-  UX Writing in translation (October 2020) – Langue&Parole
- Content Writing E-Lab (June 2020) – Creative Words