Annalisa Panero
Laurea in Mediazione Linguistica e Master in Studi Americani all'Università di Torino.
Dopo esperienze lavorative che mi hanno permesso di sviluppare competenze e acquisire conoscenze in diversi campi, ho intrapreso la mia carriera di traduttrice freelance a tempo pieno con passione ed energia!
Non si finisce mai di imparare!
I traduttori non sono dizionari viventi, anche se molti pensano che sia così!
Il lavoro del traduttore parte da un'ottima conoscenza della lingua di partenza e un'eccellente conoscenza di quella di destinazione.
Ma per restare al passo con il mondo, la formazione continua è fondamentale.
Ecco perché seguo molti corsi di formazione ogni anno!
Corsi di formazione
- Introduzione al copywriting (settembre-novembre 2024) - STL Formazione
- AI 101 for Linguists (luglio 2024) - CW ELAB, Creative Words
- Introduzione alla localizzazione (gennaio-aprile 2024) - STL Formazione
- La traduzione medica (marzo-maggio 2023) - STL Formazione
- Marketing translation & transcreation, corso avanzato (gennaio 2023) – STL Formazione
- Advanced transcreation and SEO (novembre-dicembre 2022) – Langue&Parole
- Innovation in Translation (novembre 2022) – Proz.com
- Writing and translating for children (febbraio 2022) – Langue&Parole
- Inclusive writing and translation (gennaio 2022) – STL Formazione
- Legal translation from German to Italian (dicembre 2021) – Proz.com
- MTPE Certification rilasciato da MemSource (novembre 2021)
- Traduzione legale DE-IT, corso avanzato (luglio 2021) – STL Formazione
- Tradurre e comunicare nelle istituzioni europee (febbraio 2021) – STL Formazione
- UX Writing in translation (ottobre 2020) – Langue&Parole
- Content Writing E-Lab (giugno 2020) – Creative Words